Dice Steiner, George, que la sola idea de una
teoría general de la traducción es poco más que una ilusión (una sombra, una
ficción, pero eso no lo dice).
Dice que no existe la traducción en abstracto y
que una teoría general de la traducción no es, a fin de cuentas, mucho más que
un simple catálogo de prácticas individuales.
Me pregunto, entonces, si es acaso posible
hacer un catálogo de la traducción que abarque todas sus prácticas, todas sus
posibilidades.
Me pregunto, digo, con Borges, si es posible
hacer un mapa del universo que no sea tan grande como el universo mismo.
Y me
digo que no, que me parece que no.
Pero me quedo con Girondo, Oliverio: yo no
aseguro nada, he dicho me parece.
No hay comentarios:
Publicar un comentario